閃灼的失物(第十五回)
不想失去的 物・事・言語
“單紗與雙紗”
有一次與某個時裝品牌的經營者做了個訪問。據知從設計到商品企劃她也有參與其中、而且她對於染織、縫製等都相當講究。因此我也是第一次聽到 “單紗” 與 “雙紗” 這些單詞。
單紗就是用一條、而雙紗就是用兩條搓成一股的線。採用後者的話、織出來的布料會較強力耐磨、手感柔軟、光澤較好。而前者織出來的布料質地比較粗糙且樸素。雖然大部分公司會選用較強力耐磨的雙紗、但對於自己來說「因為喜歡有風味的」、據知她會較多使用單紗。因此需要配合全人手一針一線縫製鈕扣。如果是用機縫而太緊的話、當拉伸時布料就有可能被扯破。
所以很費功夫、價格也相對較高。對於我們在日常生活中很常講的什麼「質地」或「風味」、原來還有這些極花功夫的製作是我們肉眼看不到的、真的很有意思。相信今後選擇衣服時之觀點與看法也會有所改變。
不單只是服裝。由鞋、器皿、飾物以至牆壁或地板等之建築材料。與我們日常生活息息相關的日用品、不是所有的質感滑順就是好。迷人的質地或意象、其實可能是非常耗費工夫和時間的心血結晶。如果昰這樣的話、總覺得自己會漸漸愛上這些質感。
雖然在挑選物件時都會不期然地偏向重視產品設計或是否好用來做出選擇、但我們也可以想像一下寄予在這些質感上的、而肉眼却看不到的故事、又是另一番樂趣。
在陶器個展中、偶爾會見到一些手拿器皿一直在思考著的人。雖然我却只會𣈱想一些較為實用的、究竟與什麼菜色相配呢等等、但説不定她可能與作家之間靜靜的互感交流著。究竟作家本身帶著什麼想法製作出這種質感呢、當嘴唇碰到時的這種觸感又是如何造成的呢。究竟有多麼的費時與工夫被投影到作品上呢。
從單紗與雙紗中告訴了我、選擇耐用的日用器具時所帶來的這些全新樂趣。
Kazue Obdaira
作家、隨筆作家。出生於長野県。
在日常生活中逐漸失去了的、但不能失去的物・事・價値觀作主題、在各報章雜誌等執筆。
著作「東京の台所」「男と女の台所」「もう、ビニール傘は買わない。」(平凡社)、「届かなかった手紙」(角川書店)、「あの人の宝物」(誠文堂新光社)、「昭和式もめない会話帖」(中央公論新社)其他。新近出版「新米母は各駅停車でだんだん本物の母になっていく」(大和書房)。
出典: MAMI FLOWER DESIGN SCHOOL より引用
2020年5月・FLOWER DESIGN life 輝く落とし物 文・大平一枝 插圖・藤原涼子 翻譯・余美玲